Sorry your browser is not supported!

You are using an outdated browser that does not support modern web technologies, in order to use this site please update to a new browser.

Browsers supported include Chrome, FireFox, Safari, Opera, Internet Explorer 10+ or Microsoft Edge.

Work in Progress / EU language translations

Author
Message
heartbone
22
Years of Service
User Offline
Joined: 9th Nov 2002
Location:
Posted: 1st Nov 2003 22:46
I have recieved a generous offer to translate my program documentation into German and I decided to accept it.

I don't want anybody feeling left out,
and it is a nice idea,
so if you know the language well and decide to help
extract the files from

http://members.toast.net/mlc/ETC_doc.zip

and do as much or as little as you can.

German is covered, I'd also like to see French, Italian, and Spanish translations.
You don't have to redo the html or keyguide graphics, the text translation is all that I really need. Please include how you want to be credited as well.

The more you see, the more you know.
The more you know, the more you see.
David T
Retired Moderator
22
Years of Service
User Offline
Joined: 27th Aug 2002
Location: England
Posted: 2nd Nov 2003 13:29
http://www.systransoft.com

You can get free translations done there - might not be perfectly accurate, but it's a translation.

"The trouble with the French is that they have no word for 'entreprenuer'" - Pres. George W Bush

Please visit http://www.davidtattersall.me.uk
feiting
21
Years of Service
User Offline
Joined: 19th Oct 2003
Location:
Posted: 2nd Nov 2003 13:32
usually those things butcher the grammar.

He who does not take the assassin job, will get killed by one who does.
heartbone
22
Years of Service
User Offline
Joined: 9th Nov 2002
Location:
Posted: 2nd Nov 2003 20:09
I'd rather let the end users translete the English than distribute the mangled syntax that usually comes out of those programmed language translators.

The more you see, the more you know.
The more you know, the more you see.
Xanatus
21
Years of Service
User Offline
Joined: 15th Mar 2003
Location: Germany
Posted: 4th Nov 2003 03:48 Edited at: 4th Nov 2003 03:48
i translated the mainpages to german... ive sent you an email.

http://nano.xanatus.com
heartbone
22
Years of Service
User Offline
Joined: 9th Nov 2002
Location:
Posted: 5th Nov 2003 09:37
Hey I got your unexpected work Xanatus thanks.

Folks I'm not limiting this to just German and French which I have commitments for.

Does anyone care about the Italian and Spanish readers?
And maybe whatever they speak in the Netherlands as well?

The more you see, the more you know.
The more you know, the more you see.
Yian
21
Years of Service
User Offline
Joined: 16th Jun 2003
Location: Nicosia, Cyprus(the Greek half)
Posted: 5th Nov 2003 16:12
I know greek...Greece is in the EU so maybe you want it in Greek?The Greek letters however are diffrent from german,french and english...

Jeriko The Slyz,Yian The Craft,The Mechanist,The Lost One,Master Of Dots,Bambos O Bellos,Zolos O Kolos
heartbone
22
Years of Service
User Offline
Joined: 9th Nov 2002
Location:
Posted: 7th Nov 2003 05:07
Yes that is the problem, you'd need a different font right?

If you can use the standard font then

Yes John Darkeye I'd like to include Greek as well.

The more you see, the more you know.
The more you know, the more you see.
heartbone
22
Years of Service
User Offline
Joined: 9th Nov 2002
Location:
Posted: 8th Nov 2003 00:35
http://babelfish.altavista.com/babelfish/tr

I started with this text:

*** Easy Tank COMMBAT End-User License Agreement ***
You must agree to play your best when using Easy Tank COMMBAT.

and ran it through the translator both ways.

I could not begin to imagine the stupidness that would result from a wholepage translation of this one.


---------------------------------------------------------------------------------------

German
*** Einfache Behälter COMMBAT Ende-Benutzer Lizenzvereinbarung ***
Sie müssen damit einverstandenSEIN, Ihr bestes zu spielen, wenn Sie einfachen Behälter COMMBAT verwenden.

*** End user license agreement COMM-asked simple containers ***
They must in agreement-be to play your best if you use simple container COMM-asked.


Spanish
*** Acuerdo De Licencia Fácil Del Extremo-Usuario Del Tanque COMMBAT ***
Usted debe acordar jugar su mejor al usar el tanque fácil COMMBAT.

*** Agreement De Easy Licencia Of Extremo-Usuario Of Tank COMMBAT ***
You must decide to play your better when using easy tank COMMBAT.


French
*** Accord de licence Facile D'Extrémité-Utilisateur Du Réservoir COMMBAT ***
Vous devez accepter de jouer votre meilleur en utilisant le réservoir facile COMMBAT.

*** Easy licensing agreement Of End-User Of Tank COMMBAT ***
You must agree to play your the best by using easy tank COMMBAT.


Italian ***
*** Accordo Di Autorizzazione Facile Dell'Estremità-Utente Del Serbatoio COMMBAT ***
Dovete acconsentire a giocare il vostro la cosa migliore quando usando il serbatoio facile COMMBAT.

*** Agreement Di Easy Autorizzazione Of Estremità-Utente Of Tank COMMBAT ***
You must consent to play yours the better thing when using easy tank COMMBAT.

David89 I'd try systransoft.com, but Altavista uses their technology.

The more you see, the more you know.
The more you know, the more you see.
Xanatus
21
Years of Service
User Offline
Joined: 15th Mar 2003
Location: Germany
Posted: 8th Nov 2003 06:08
lol... the translation tools transalte "tank" as "container"

heartbone
22
Years of Service
User Offline
Joined: 9th Nov 2002
Location:
Posted: 8th Nov 2003 06:50 Edited at: 8th Nov 2003 06:53
Simple container = Easy tank
Series orifice = Serial port

The more you see, the more you know.
The more you know, the more you see.
Yian
21
Years of Service
User Offline
Joined: 16th Jun 2003
Location: Nicosia, Cyprus(the Greek half)
Posted: 8th Nov 2003 19:15
Well I'm not sure I can do Greek,the symbols would come out weird,unless you use a .doc file with the Greek in that.

Jeriko The Slyz,Yian The Craft,The Mechanist,The Lost One,Master Of Dots,Bambos O Bellos,Zolos O Kolos

Login to post a reply

Server time is: 2024-11-23 20:16:16
Your offset time is: 2024-11-23 20:16:16