I can't tell you how accurate this is because I have no idea what it says, but here is a translation coutersy of Babel Fish:
Quote: "Iedereen well paid attention because this is you large chance lustre well after what I say because here the gnome dancing comes each boy chooses now firstly a gnome little girl from takes its fixed at the hand and do a step ahead Bowl Kwebbeltje gives me but a hand Oh yes klus He says I wants with kwebbel dance Ah no says I was firstly zoek you but a another gnome little girl but here is none other kaboutermeisjes I something to say he lazy you can dance soon with me to go there we Turn a time in around stamp with your feet on the ground sways you poor in air goes around now to sit with a sigh step now if a goose goes this way the gnome dancing Bowl lazy you can dance now with me dancing dancing I become with that this way tired I no longer dance I will sleep Yes that went already reuze well but we are still long not ready we do simply that dancing again but 2x after each other Turn a time in around step with your feet on the ground sways you poor in air goes around now to sit with a sigh stamp now if a goose goes this way the gnome dancing Do not say Kwebbeltje find you that I can dance nicely yes that am normal he Ah yes he I am as it were the best dancer of very the gnome village You dance really complete beautiful Ploppetjes belief me but for this reason we do t again now 3x after each other Turn a time in around stamp with your feet on the ground sways you poor in air goes around now to sit with a sigh step now if a goose goes this way the gnome dancing
"
It talks about gnomes and stuff so it can't be far off.
Here is the link if you want to try it yourself:
Babel Fish
Kabouter - Pronounced {Car Boot er} - Someone who regularly has a stall at a car boot sale! LOL